No exact translation found for المهام المنفَّذة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المهام المنفَّذة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Department of Field Support would remind UNMIK to review the obligations in the Mercury and the Sun systems on a monthly basis using the funds monitoring tool.
    وتذكِّر إدارة الدعم الميداني البعثة باستعراض المهام المنفذة في النظامين كل شهر باستخدام أداة رصد الأموال.
  • This year, the complexity and scope of the tasks being implemented called for participation of the civil society, which is gaining support from the Government.
    إن تعقد ونطاق المهام المنفذة هذا العام استدعى دعوة المجتمع المدني إلى المشاركة، الأمر الذي حظي بدعم الحكومة.
  • We shall explain how the Ministry's work complies with the Paris Principles when we discuss the Ministry's functions, organizational structure and activities.
    وسيرد إيضاح ذلك التوافق بين مهام الوزارة ومبادئ باريس عند استعراض اختصاصات الوزارة ومكونات هيكلها التنظيمي ومهامه المنفذة.
  • In fiscal and administrative decentralization, analysis should reveal which functions are more appropriately undertaken at local, regional and national levels of governance and public administration systems in different countries.
    وفي مجال اللامركزية المالية والإدارية، ينبغي أن يكشف التحليل المهام المنفذة على نحو أنسب على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية لنظم للحوكمة والإدارة العامة في مختلف البلدان.
  • Given the continuing nature of the tasks performed, and in line with General Assembly resolution 59/296, it is proposed that four posts of Tow Truck Operators (national General Service) for ground handling be regularized.
    ونظرا للطابع المستمر للمهام المنفذة، وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تسوية وضع أربع وظائف يشغلها مشغلو شاحنات الجر (الخدمات العامة الوطنية).
  • The geography of the exercises, and the offensive nature ofthe tasks undertaken, leaves little doubt that Russia was cast inthe role of “potential adversary.”
    والحقيقة أن الطبيعة الجغرافية للمنطقة التي جرت فيهاالتدريبات، والطبيعة الهجومية للمهام المنفذة، لا تترك مجالاً للشك فيأن روسيا أصبحت تشكل "خصماً محتملاً" في نظر الصين.
  • Article 18: Financial oversight of the executing entity and implementing partner functions
    المادة 18 - الإشراف المالي على مهام الكيان المنفذ والشريك المسؤول عن التنفيذ
  • The present mandate of the United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB) provides for the completion of its outstanding tasks.
    وتنص الولاية الحالية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل على استكمال مهامها غير المنفذة.
  • The effectiveness of tasks carried out at all levels may be negatively affected by not maintaining an updated, easily accessible database of lessons learned that communicates good practices that work in a timely manner.
    وقد تتأثر فعالية المهام المنفذة على جميع المستويات تأثرا سلبيا بعدم الاحتفاظ بقاعدة بيانات مستكملة ويتيسر الوصول إليها للدروس المستفادة تنقل الممارسات الجيدة التي يمكن تطبيقها في الوقت المناسب.
  • One of the tasks of the plan's implementers will be to determine whether to leverage annual federal highway funds and other grants to finance a massive overhaul of all main roads and transportation systems.
    وسيكون من مهام منفذي الخطة تحديد ما إذا كان يتعين استخدام الأموال الاتحادية المخصصة سنويا للطرق الرئيسية وغيرها من المنح كضمانة للحصول على القروض اللازمة لتمويل عملية ترميم ضخمة لجميع الطرق الرئيسية وشبكات النقل.